教学科研

外国语言文学

浙江工商大学外国语言文学一级学科拥有教育部教改示范点、财政部人文教育研创中心、省优势专业、省特色专业、省教学创新团队等一系列高水平专业人才培养平台,以及教育部国别与区域研究中心、浙江省哲学社会科学重点研究基地、日本政府海外日本研究重点基地、省重点学科和省一流学科(A类)等高层次科学研究平台。

本学科拥有教授39名、博士108名、博导15名。有马工程重大项目首席专家、省特级专家和五个一批人才;有教育部教指委委员3名,担任中国外国文学学会教学研究会、中国语料库语言学研究会、中国中外关系史学会、全国商务英语研究会等学会会长、副会长十余人,省中青年学科带头人4名、11人入选浙江省钱江学者“151人才工程

本学科研究实力强,目前承担国家社科重大项目2项,马工程重大项目1项,国家社科重点项目2项,国家级一般项目23项;省社科重大项目2项,省社科重点项目3项;省部级以上项目共40项。相关成果曾获教育部人文社科优秀成果二等奖3项、三等奖2项;相关研究报告获国家领导人批示。

本学科设立于2003年,2011年获批一级硕士点,2018年获准一级学科博士点授予权。本学科下设西方文学与比较文学、外国语言学及应用语言学、翻译学、日本及东亚研究四个研究领域。

1. 西方文学与比较文学

本研究领域整合校内yl23455永利(中国)-搜狗百科、西方文学与文化研究院、人文与传播学院及东方语言文化学院相关学术力量,研究人员30人,其中教授(研究员)12人,副教授12人,讲师5人,学术氛围浓厚,国内外学术交流频繁。近年来获教育部人文社科优秀成果奖二等奖3项,三等奖1项,目前承担国家重大社科项目2项,浙江省重大社科项目1项,其他省部级以上社科项目20余项。西方文学与文化研究院是中国外国文学学会教学研究会秘书处所在地。

本领域重点研究内容:

1)西方文学思潮研究:现代化历史进程启动之后,与此前相比明显加速的西方文化和文学的发展,愈来愈呈现为思潮递进的形态。文学思潮研究不同于一般的作家研究、作品研究、文论研究和文化研究,它同时又包含着以上诸研究,宏观性和综合性乃其突出特点。与作为个案的作家、作品研究相比,文学思潮研究的综合性决定了其在文学史研究中的中枢地位。

2)中外文学比较及外国经典作家作品研究:新文化运动正式开启了中国现代性历史进程的大幕。中国百年新文学的展开过程,很大程度上就是西方文学观念-方法与本土文学传统在冲突中不断博弈-融合的过程。对这一文学史进程的理论反思、价值重估与深入阐释,必然要拓进到文化观念层面的比较与剖析。回答全球化背景下文学的民族特色世界主义该当如何平衡的问题,既关乎百年新文学经验教训的总结,更关乎本土文学的未来。同时,文学经典不是一成不变的,而是随着时代的变迁、文化的变更、审美趣味的变化而不断调整、流动的;每个时代都有重估经典的必要,每个时代都有自己的经典系统。当今时代关于重估回归经典的呼声持续不断。本研究致力于新理念指导下对中外文学比较及外国经典作家作品的深度研究。

2. 外国语言学及应用语言学

本研究领域主要着眼于类型学视域下的英汉对比研究和语料库语言学视域下的语言理论与应用研究。该专业师资力量雄厚、学术氛围浓厚。有研究人员30余人,其中教授9人、博士20余人,拥有中国语料库语言学研究会副会长、中国数字化教学研究会理事、浙江省外文学会理事;近年来主持完成国家社科课题2项,主持在研国家社科一般课题7项,主持省部级课题10余项,获浙江省哲学社会科学成果奖二等奖4项。

本领域重点研究内容:

1)英汉对比研究:英汉对比研究是我国语言学界研究的一个主要内容,自《马氏文通》起已逾百年。类型学视域下的英汉对比研究运用历时和共时、微观和宏观、个性与共性、定量和定性相结合的研究方法,分析英汉语言在词法、句法、语篇中存在的异同,以使我们对语言的本质和规律有更深刻的了解。当然我们也以外语教学和翻译等应用领域中遇到的具体问题为触发点,通过对比研究对这些问题提供解答,进而应用对比研究的成果启发我们开展深层次的语言类型学研究。

2)语料库语言学:本研究基于大型或超大型语料库开展语言及应用研究。具体而言,把语料库当作语言大数据源,通过与语言统计及计算机文本处理和检索技术相结合,以研究具体语境的语言使用意义为主要目标,主张最小假设,从语言事实出发,观察和分析语言在不同领域或语境中的使用。特色是:1)语言理论研究与分析应用相结合;2)注重语言分析在各社会科学中的应用和融合;3)强调语料库研究与计量、统计、可视化,以及计算机技术的共同发展。主要研究焦点有:语料库语言学理论与应用研究、语料库与话语研究、中国学术译出研究、中国文化的英语表述研究、语言大数据多变量分析与可视化研究。

3. 翻译学

本研究领域致力翻译传译认知理论与实证研究及商务应用翻译理论创新研究。现有研究人员20余人,其中教授7人,博士6人,在中国翻译协会对外话语体系研究委员会、中国认知翻译研究学会、口译教育评价联盟、浙江省翻译协会担任重要职务;近年来获省级哲学社会科学成果奖、省级优秀教学成果一等奖、省级优秀教学成果二等奖等教科研奖励10余项;近年来承担国家社科基金项目7项,省部级课题10余项,出版专著、译著80余部、在翻译研究国际期刊、外语及翻译类类权威、核心期刊发表翻译研究论文60余篇。

本领域重点研究内容:

1)翻译认知研究:认知科学、认知语言学与翻译研究的联系日趋紧密,跨学科翻译认知研究进入新的纪元。聚焦翻译、传译研究的纵深发展,探讨翻译、传译、认知领域的前沿理论和发展方向,关照翻译认知理论溯源与发展、翻译传播的路径与效果、翻译认知研究方法论、翻译认知研究在中国的实践探索、翻译认知研究与职业化人才培养,以及翻译传译认知的其它相关议题,窥探翻译、传译过程的思维迷宫。鼓励研究者培养翻译研究的哲学观和方法论,掌握实证研究的基本方法和统计学原理,开展跨学科翻译理论与实证研究。

2)商务应用翻译理论创新研究:全世界90%的翻译属于商务应用翻译,特点是内容变化快,难度大,现有的中外翻译理论指导解决商务应用翻译方面针对性较弱,需要我们在借鉴前人翻译理论的基础上不断创新,提出新观点,研究新理论,解决新问题。本研究致力于创新中外翻译理论,深入探索解决商务应用翻译长期难题之道。

4. 日本及东亚研究

本研究领域主要依托东方语言与哲学学院学术力量,具有以下特色:(1)师资力量雄厚。拥有专任教师47名,其中教授9名,副教授20名,讲师18名,40人拥有博士学位;(2)科研能力强。学院下设中日文化比较研究所、日汉翻译研究所、中阿一带一路研究中心、东亚研究院和日本研究中心,其中东亚研究院为双基地——日本国际交流基金海外日本研究重点基地、浙江省哲学社会科学研究重点基地,日本研究中心为教育部国别与区域研究中心,近五年学院核心成员获批国家社科基金项目13项,其中含重点项目2项、省社科项目30项、国际合作项目10项,成果曾获教育部、浙江省哲学社会科学类著作奖及全国出版类奖项等;(3)国际交流频繁。每年与日本举办各类学术研讨会,疫情前每年公派100余名学生赴日交流;(4)庋藏丰富。建有早稻田大学文库、成城大学文库、梅泽文库等,日本原版藏书5万余册。

本研究领域聚焦跨文化交流研究。跨文化交流通过对东亚各国历史与现实的实证研究,从形式和内容上,揭示各国文学及文化交流的历史轨迹和互动关系,建构有关东亚文化圈形成、扩展、变化的历程和机制等的新理论。研究领域涵盖文献学、历史学、文学等多个学科。   



2020 © 浙江工商大学yl23455永利(中国)-搜狗百科 版权所有 浙ICP备05073962号 浙公网安备33011802000512号
浙江省杭州市下沙高教园区学正街18号 邮编:310018 联系电话:0571-28008507
浙江工商大学yl23455永利(中国)-搜狗百科国外考试中心地址:杭州市文二路160号,联系电话:88066397

微信公众号